Sunday, December 31, 2006

Avenida 9 de julho e táxis / 9th july avenue and taxis


Avenida 9 de julho e táxis / 9th july avenue and taxis
Originally uploaded by r0drig0 FL0res.

Avenida 9 de julho e os famosos táxis argentinos / 9th july avenue and its famous taxis.

Friday, December 29, 2006

Jardim e asfalto / Asphalt and garden


Jardim e asfalto
Originally uploaded by r0drig0 FL0res.

Outro ponto da Avenida 9 de julho, em Buenos Aires, Argentina / Another place of the 9th july Avenue, in Buenos Aires, Argentina.

Thursday, December 28, 2006

Teatro Colón


Teatro Colón
Originally uploaded by r0drig0 FL0res.

Famoso Teatro Colón, em Buenos Aires. A fachada está em reformas, foi a melhor foto que pude tirar, considerando que eu estava dentro do ônibus / Famous Colón Theater, in Buenos Aires. Facade is in reform. It was the best pic I could shot, since I was inside the bus.

Wednesday, December 27, 2006

Centro de Buenos Aires / Buenos Aires downtown


Centro de Buenos Aires / Buenos Aires downtown
Originally uploaded by r0drig0 FL0res.

Foto que tirei ainda no ônibus na chegada a Buenos Aires, estamos ainda na Avenida 9 de julho / I took this shot in bus arriving in Buenos Aires. We are still on the 9 th july avenue.

Monday, December 25, 2006

Avenida Nove de Julho em Buenos Aires / 9th July Avenue, Buenos Aires


Avenida Nove de Julho em Buenos Aires / 9th Avenue, Buenos Aires
Originally uploaded by r0drig0 FL0res.

Os inconfundíveis táxis na Avenida 9 de julho, em Buenos Aires. / The famous argentinean taxis on 9th Avenue in Buenos Aires.

Saturday, December 23, 2006

Carreteras suspensas

Carreteras suspensas em Zarate, região metropolitana de Buenos Aires / Overpass in Zarate, Buenos Aires metropolitan region.

Thursday, December 21, 2006

Zarate

Cidade de Zarate, após horas em trânsito pelo deserto, digo, pelo pampa, a vista desta cidade é como um oásis no meio do deserto. Zarate faz parte da região metropolitana de Buenos Aires. / City of Zarate after hours travelling in the "pampa" this sight is just like a oasis in the desert. Zarate is part of the metropolitan area of Buenos Aires.

Monday, December 18, 2006

Caminhão velho / Old truck

Foto tirada num paradouro na estrada rumo a Buenos Aires, na localidade de Gualeguaychu, na Argentina, na província Entre Rios / I took this shot in the park of a restaurant in the road en route to Buenos Aires. It´s near the city of Gualeguaychu, Entre Rios Province.

Monday, December 11, 2006

Uma imagem dos pampas argentinos / Argentinean pampa screenshot

Há poucas testemunhas da civilização humana em meio do deserto verde e amarelo da Província de Entre Rios, nordeste da Argentina, com exceção das torres de alta tensão que acompanham a estrada. No mais, viaja-se por horas num terreno plano sem nada de interessante para ver / There´s a few testimonies of human civilization in the middle of the green and yellow desert in the Entre Rios Province, Northeast of Argentina, exception the electricity towers beside the road. It´s possible to drive for hours without see anything interesting.

Thursday, December 07, 2006

Aftosa

Olhando para trás no paso de frontera, antes de entrar na Argentina, tirei a foto deste cartaz. I Look back in the border before enter argentinean territory I took this shot warning about aftosa desease.

Wednesday, December 06, 2006

Ponte General Artigas / General Artigas Bridge

Ainda estou no Uruguai, na aduana em Paisandu. Na outra margem da ponte está o território argentino. Deu pra reparar onde estou na foto? This is the river where Uruguay territory ends. Argentina territory is on the other side of the river. Did you noticed where I am in the picture?

Sunday, December 03, 2006

Meu carro de brinquedo / My toy´s car

Outra foto da alfândega de Paysandu, fronteira com a Argentina. Este Fiat vermelho é muito legal. Minha cara não está muito boa, por causa da hora da manhã e também por que tinha viajado a noite toda. Não reparem o moletom amassado! / Another shot from Uruguay´s custom in city of Paysandu, in the Argentina borderline. This old red Fiat looks very nice! My face doesn´t look good, since it´s early in the morning and I travel all the night.

Friday, December 01, 2006

Paso de Fronteira Uruguai-Argentina

Paso de fronteira Uruguai/Argentina. É ainda de manhã cedo, por volta das 7 horas, estamos na cidade de Paysandu, no Uruguai. Estamos a poucos minutos de cruzar a fronteira e entrar em território argentino. Mas ainda falta os funcionários da aduana liberar o ônibus / Border Uruguay/Argentina. It´s still early in the morning, 7:00 am, we are in Paysandu, Uruguay, but we are about to cross the "paso de frontera" (borderline) in some minutes after the officials custom cleared our bus.

Saturday, November 25, 2006

Bom dia Uruguai! / Good morning Uruguay!

Sol nascente no Uruguai, às 6:00 da manhã, perto de Paysandu, perto do paso de frontera com a Argentina. / Rising sun in Uruguay, at 6:00 am, near Paysandu, near argentinean border.

Friday, November 24, 2006

Jantar na fronteira / Dinner in the frontier

Dia 1º de novembro saímos de Rio Grande, RS às 20:30 e seguimos viagem via Pelotas, Arroio Grande, Jaguarão, Rio Branco, Mello, Paysandu, Gualeguaychu, Zarate e Buenos Aires. Tempo total de viagem: 16 horas. Na foto, está o único restaurante que nos acolheu em Jaguarão, já tarde da noite, por volta da meia-noite, para o jantar, última refeição ainda em terras brasileiras. Um saboroso churrasco. / November, 1st we leave Rio Grande, RS at 20:30 and our bus passed the cities of Pelotas, Arroio Grande, Jaguarão, Rio Branco, Mello, Paysandu, Gualeguaychu, Zarate and Buenos Aires. Total time: 16 hours. On the pic, it´s the only restaurant in Jaguarão that was still serving dinner in our last meal in Brazil. A delicious barbecue.

Minha viagem à Buenos Aires / My trip to Buenos Aires


De 1º a 4 de novembro viajei a Buenos Aires, capital da Argentina. Logo mostrarei as fotos. Foi uma viagem inesquecível. / From november 1 st to 4 th I went to Buenos Aires, Argentina. I spent a great time there. Pictures will be posted soon.

Saturday, November 18, 2006

Mais freeshop! / More freeshop!

Duas boas razões para para visitar Jaguarão! Novo freeshop que abriu em Rio Branco, no Uruguai, que fica ao lado de Jaguarão. / Two good reasons to visit Jaguarão/Rio Branco! It´s the new freeshop open in Rio Branco.

Sunday, November 12, 2006

Estátua / Statue

Era incrível a disposição dos arquitetos do século XIX em construir detalhes / It was incredible how architects of the 19th Century enjoy to build details.


O velho e o novo / Old and new

Outro prédio histórico de Jaguarão, no Rio Grande do Sul. À esquerda, embaixo há uma faixa vermelha que diz: 'new computer'. É uma loja de hard e software. Imagino que o dono original da construção, pelos idos do século XIX. nem pensou que a foto de sua casa iria correr o mundo desse jeito / Another historic building in Jaguarão, Rio Grande do Sul, Brazil. On left, below, there´s poster saying: 'new computer'. It´s a hardware and software shop. I wonder the old owner of this house in the 19st century never thought the picture of his house would run the world in this way.

Thursday, November 09, 2006

Velha foto? Old pic?

Não! É o antigo Fórum de Jaguarão, Rio Grande do Sul, Brasil. Apenas usei sépia! / No! It´s the old justice hall of the city of Jaguarão, Rio Grande do Sul, Brasil. I just used sepia to looks like an older shot.

Wednesday, November 08, 2006

A casa amarela / The yellow house

Outro casarão ao redor da praça da cidade de Jaguarão, Rio Grande do Sul, Brasil. / Another historic house around the main square of the city in Jaguarão, Rio Grande do Sul, Brasil.

Tuesday, November 07, 2006

Grande Casa Azul / Big Blue House

Ainda na série de fotos dos prédios na volta da praça de Jaguarão. Historic building in Jaguarão, Brazil.

Monday, November 06, 2006

Quatro horas / Four O`Clock

Detalhe da torre da igreja / Detail of the tower of the church.

Ao lado da igreja / Beside the church

Casa histórica ao lado da igreja, que fica na praça principal, em Jaguarão, Rio Grande do Sul / Historic house beside the church on Jaguarão main square in Brazil.
Uma bela foto da lateral da igreja, que pegou as construções histórias ao lado / A nice shot the of the side view of the church showing the historic houses beside.
Detalhe da fachada da casa da foto anterior, que foi construída em 1884, em Jaguarão-RS, Brasil / Detail of the facade of the previous picture´s house wich was build in 1884, in Jaguarão-RS, Brazil.

Friday, October 27, 2006

Mais prédios históricos de Jaguarão/ More Jaguarão historic buildings

Mais um prédio na volta da praça principal da cidade, este casarão foi construído em 1884. / Another historic building around the main square of the city. This one was build in 1884.

Thursday, October 26, 2006

Prédios históricos de Jaguarão / Jaguarão Historic Buildings

Parte de outro prédio histórico de Jaguarão-RS, a maioria deles foi construída na segunda metade do século XIX. / Partial view of another historic building in Jaguarão, RS, Brazil. Most of them was build in the XIX century.

Tuesday, October 24, 2006

Bandeira na Ponte / Flag in the Bridge

Bandeira do Brasil na Ponte Internacional Barão de Mauá, que nos separa do Uruguai / Brazilian flag in the Int´l Bridge Barão do Mauá, in the border between Brazil and Uruguay.

Monday, October 23, 2006

Placa da ponte / Plaque in the bridge

A placa homenageia o Barão de Mauá, que dá o nome à ponte que separa o Brasil do Uruguai, construída em 1930. Barão de Mauá é natural de Arroio Grande, que fica a 50 km de Jaguarão./ This plaque pays a tribute to Barão de Mauá, former brazilian foreign minister, in 1930. The bridge was build in the same year.

Wednesday, October 11, 2006

Fim do Brasil / Brazil border

Ponte internacional que divide Jaguarão/Brasil e Rio Branco/Uruguai. Além do arco que se vê no fundo, entra-se em território do uruguai. International bridge between Jaguarão/Brazil and Rio Branco/Uruguay. Beyond the arch you enter in the Uruguay territory.

Sunday, September 17, 2006

O Freeshop

Eis o destino da maioria das pessoas que viajam a Rio Branco, no Uruguai: o freeshop. Esta loja fica no início da rua, logo que descemos da ponte, de onde tirei a foto. Mochileiro não é o tipo consumista, mas tem amigos e parentes que são... / This is the target of most of the travellers who goes to Rio Branco, Uruguay: the freeshop. This shop is located in the beggining of the main street, right after the bridge, where I took this shot.

Wednesday, September 13, 2006

Quesos y viños

Rio Branco, na fronteira do Brasil-Uruguay é conhecida pelos free-shops e pelas lojas de alimentos, como esta da foto. Rio Branco in the Brazil-Uruguay border is known by its free-shops and shops wich sells the famous food industry products from Uruguay.

Friday, September 08, 2006

Mais uma perspectiva da ponte / Anoter bridge view

Uma nova perspectiva da ponte, vista da lateral, por descuido, deixei meu dedo na lente! Estou do lado do Uruguai, em Rio Branco. / Another view of the bridge, by mistake I left my finger in the lens! I´m in the uruguayan side of the border, city of Rio Branco.

Tuesday, September 05, 2006

Rio Jaguarão / Jaguarão River

Ponte sobre Rio Jaguarão, vista do lado do Uruguai, na cidade de Rio Branco. Do lado esquerdo, está o lado brasileiro, cidade de Jaguarão / Bridge over the Jaguarão River, on the uruguayan side, city of Rio Branco. On the left side, it´s brazilian territory, city of Jaguarão.

Tuesday, August 15, 2006

Jaguarão-RS, uma cidade histórica / Jaguarão, RS a historic city


Linha de casas cuja construção data por volta da metade do século XIX, no centro histórico de Jaguarão. A cidade também fica na fronteira com o Uruguai. Deste lugar, estou a 5 minutos de caminhada da fronteira. / Houses build in the middle of XIX century, in Jaguarão downtown. The city also is located near the Uruguay border. From this place where I took the pic, I was 5 minutes of walking to the border.

Monday, August 07, 2006

Casa solitária / Lonely house

Em algum lugar entre Pelotas-Rio Branco à beira da estrada vi uma casa perdida no meio do nada e um cachorro montando guarda e esperando a vida passar.../ Somewhere between Pelotas and Rio Brando I saw a lonely house in the middle of nothing with a dog waiting for the life goes on...

Thursday, August 03, 2006

Carro Velho / Old Car


Carro Velho / Old Car
Originally uploaded by r0drig0 FL0res.
Havana, Cuba? Não! Isto é o Chui, Brasil. Alguns carros no uruguai são uma atração à parte. Os proprietários têm uma infinita criatividade para mantê-los funcionando tanto tempo. Bom para os mochileiros! Havana, Cuba? No! It´s Chui, in Brazil. Some old cars in Uruguay are good copy to some shots. I wonder how creative their owners are to keep them working so many time. Good for backpackers take this kind of nice shot!

Wednesday, July 26, 2006

Vida na fronteira / Life in the border

Brasil e Uruguai são separados por uma avenida.
Vivendo-se assim, acontecem várias situações inusitadas quanto ao comércio, o idioma e os hábitos culturais da população, os quais para quem é de fora é totalmente estranho.
No comércio, pesos e reais são aceitos sem importar o lado onde se está na fronteira: seja no supermercado, na "carniceria" (açougue) ou no restaurante.
Nas lojas, os atendentes invariavelmente perguntam: "dolares o reales?".
Mas para quem faz a compra no cartão de crédito, não tem jeito: é no dólar mesmo.
O(s) idioma(s) é (são) uma atração à parte.
Português e espanhol misturam-se no ambiente todo tempo. Mesmo no lado brasileiro acontece às vezes de dirigir-se à alguém em português, mas não ser compreendido. Mas tentando espanhol, melhora a comunicação. Na hora da despedida diz-se "gracias" e eles respondem: "de nada".
Nos free-shops, as atendentes , bonitas e bem-educadas, dirigem-se ao cliente falando português sem nenhum sotaque e pensa-se: "é brasileira que trabalha no Uruguai". Mas segundos depois atende outra pessoa falando espanhol perfeito e então fica a dúvida...
Na foto sou eu, no final da Avenida Brasil, onde ficam os free-shops. / Brazil and Uruguay are separated by an avenue. Living in this way, happens a lot of picturesque situations concerning to business, cultural habits and language.
When you shopping, both brazilian reais or uruguayan pesos are welcomed. It doesn´t matter the side of the frontier you are.
On the shops, sales assistents always ask: "dolares o reales?".
The language is another interesting thing.
Portuguese and spanish mixes everywhere. Sometimes in the brazilian side who speaks portuguese is not understood. But trying speaking spanish, comunication improves. We say "gracias" before leave and then they answer something in portuguese.
Sales assistents on the shop are very beautiful and polited. They help the clients speaking portuguese, and then, I thought "she is a brazilian who works in Uruguay". But seconds later, she helps another one in perfect spanish. Then, I´m sure where is from...
It´s me on the picture, in the end of Brasil Avenue where the free shops are located.

Saturday, July 22, 2006

A Fronteira / The Border

Perspectiva do Google Earth da fronteira do Brasil/Uruguai. Embora a linha amarela à esquerda seja a verdadeira demarcação da fronteira, fisicamente ela não existe. Pelo costume internacional, acabou ficando como faixa de fronteira a avenida que você vê no centro da foto. Do lado esquerdo da avenida está a cidade do Chuy, lado uruguaio. Do lado direito, está a cidade de Chui, no Brasil. É nesta avenida, chamada Avenida Brasil, que se desenvolve o comércio da cidade através de vários free-shops que pode-se comprar artigos eletrônicos, eletrodomésticos, perfumes, bebidas a preços em conta, dependendo do câmbio. Atualmente, com o real forte, milhares de brasileiros cruzam a fronteira, ou melhor, a avenida, para fazer compras. Uma curiosidade: a avenida é composta de duas pistas independentes uma da outra, isto é, em ambos os lados há dois sentidos, o que pode confundir o turista desavisado (foi o meu caso...). / Google Earth perspective of the Brazil/Uruguay border. Although the yellow line in the left is the real frontier, phisically it doesn´t exist. International customs decided the real border is the avenue that you see in the center of the picture. On the left side, it is located the city of Chuy, Uruguay. On the right side, it is located the city of Chui, Brazil. It´s on this avenue where tourists go shopping perfumes, colognes, drinks, household appliances, electronic devices at cheaper prices. Cars in the avenue runs at both directions in the both roads, it can be confusing for the tourist (it happened with me...)

Wednesday, July 19, 2006

Nos confins do Brasil / Near Brazil-Uruguay border

Para chegar ao Chuy (ou Chui, do lado brasileiro) eu peguei o ônibus em Pelotas, às 9:30. A viagem leva cerca de 4 horas. Não espere uma paisagem muito fascinante na viagem, ela é monótona a maior parte do tempo, trata-se de uma paisagem extremamente plana. Na maioria do tempo, você verá fazendas de arroz, como pode-se ver na foto. No meio do caminho, existe a Reserva Ecológica do Taim, mas em virtude da uma severa seca, onde era o banhado que via-se a fauna, há agora apenas campo. / To go to Chuy (or Chui, in the brazilian side of the border), I get the bus in Pelotas at 9:30. The trip takes around 4 hours. Don´t expect a exciting views during the trip, since it is a dull landscape in a extremely plain terrain. Most of the time you will see rice farms, as you see in the picture. In the middle of the way, there is an Ecological Reserve, called "Taim", but due to a severe drought were shoud be swamps, there just lawn.

Sunday, July 16, 2006

Passeio pelo Chuy-Uruguai / Trip to Chuy, Uruguay

Na próxima série de posts vou mostrar algumas fotos de uma rápida trip que fiz ao Chuy, no Uruguai. No lado brasileiro, fica a cidade homônima: Chui (com 'i'). É o ponto mais meridional do país, daí a famosa expressão: "do Oiapoque ao Chui". / In the next posts I will show some pics from a quick trip to Chuy, Uruguay. In the brazilian side of the border there is a city with
almost the same name: Chui (with 'i'). Chui is the southern point in the brazilian territory. There´s a saying in Brazil wich we says: "From Oiapoque (the northern point of the territory) to Chui", when we want to say about something that covers the whole country.

Saturday, July 08, 2006

Onde fiquei / Where I stayed

Fiquei na Pousada das Missões , é um lugar extremamente agradável, tranqüilo, bonito e o pessoal é muito atencioso. Toda decoração é inspirada na arte missioneira: a fonte, os quartos, até mesmo a caixa d´água foi construída seguindo o modelo do antigo observatório que existia na aldeia. É possível ver a foto do satélite no post anterior, ela está à esquerda. Como se vê, ela fica perto das ruínas. I stayed at Pousada das Missões, it´s a very pleasant, peaceful and beautiful place. Every detail was inspired in the missionary art: the font, the rooms even the water reservoir was inspired in the old observatory that was build in the village. It´s possible to see the hostel in the last post, on the left of the picture. The hostel is near from the ruins.

Thursday, July 06, 2006

Visão aérea do sítio arqueológico / Aerial view of the archeological site

Visão de satélite do sítio arqueológico da Igreja de São Miguel do Arcanjo. À esquerda, está a Pousada das Missões, onde eu me hospedei. À direita, está a igreja. Acima da igreja, está o Museu das Missões. Satellite view of the archeological site. On the left, there is the Pousada das Missões Hostel, where I stay. On the right side, you can see the ruins of the church, above the church, you can see the museum.

Tuesday, July 04, 2006

Caminhos felizes / Happy ways

Dica para quem está em forma: alugue uma bicicleta e pedale na RS-536 até o trevo da BR-385! São 32 km, ida e volta, com muitas descidas e subidas. Os freios da bicicleta têm que estar em boas condições, algumas descidas são muito longas e descer sem acionar os freios é muito perigoso. Foi o melhor passeio de bicleta da minha vida. Tip if you are in good shape: rent a bike and ride in the road called RS-536 until it crosses another road the BR-385! It´s 32km the round trip, there´s lots of way up and way down. Brakes of the bike must be in perfect conditions, since some way down are very long and it´s dangerous to ride without using the brakes. It was my best bike ride in my life.

Sunday, July 02, 2006

Fonte Missioneira / Missions font

Fora do sítio arqueológico da Igreja de São Miguel do Arcanjo, em São Miguel das Missões, foi descoberta uma fonte construída pelos guaranis, que eram construídas na periferia das cidades. Fica umas 5 quadras do sítio. É um passeio interessante de bike! There is a font ouside the site where is located the São Miguel do Arcanjo Church. The font is around 5 blocks away. Fonts used to be constructed in the outskirts of the village. It´s a interesting bike trip!

Thursday, June 29, 2006

Arte Missioneira / The art from the missions

Dentro do sítio, há um museu projetado por Lúcio Costa e construído em 1940. Há cerca de 100 estátuas confeccionadas em estilo barroco pelos guaranis. Algumas estátuas tem mais de dois metros de altura. Na foto, alguns exemplos das imagens. There´s a museum inside the archeological site build in 1940, project by Lucio Costa. In the museum, there´s 100 statues build by indians. Some of them has 2 metres of height. Some examples of these statues in the picture.

Tuesday, June 27, 2006

Igreja e gramado / Church and lawn

Visão da Igreja de São Miguel do Arcanjo à distância. Tirei esta foto onde fica a arquibancada em que se assiste ao espetáculo chamado "Som e Luz", o qual é uma representação eletrônica da história das Missões na voz dos artistas da Rede Globo. A voz de Fernanda Montenegro é facilmente reconhecível! O show ocorre todas as noites, de domingo a domingo. Distant view of the São Miguel do Arcanjo Church. I took this shot in the bleachers. It´s used to assist the daily show at night wich tells the history of the Missions in the electronic voice of famous brazilain artists.

Sunday, June 25, 2006

Vista do altar / Altar view

Vista dos fundos do interior da Igreja de São Miguel do Arcanjo. Desta vez, as sombras proporcionaram uma bela visão simétrica na fotografia. O local onde eu estava quando tirei a foto ficava o altar da igreja. Back inside view of the São Miguel do Arcanjo Church. This time the shadows allow a beautiful and simetric view of the picture. The place where I shot this picture was the altar of the chuch.

Saturday, June 24, 2006

No cemitério / In the cemetery

Vista da parede lateral da Igreja de São Miguel do Arcanjo. Neste gramado de onde tirei a foto ficava o cemitério. Nos seus fundos, que não aparece na foto, há um limoeiro. Outside view of the São Miguel do Arcanjo Church. In this lawn where I took this picture was the cemetery in the past. In the back of the lawn there is a lemmon plantation.